Popup-Niks-missen-2.png

06 mei 2021 reacties 3

Dovencultuur

Dido_actrice_dovencultuur

Een vriendin woont in Noord. Ze is actrice en schilder en haar woning kijkt uit op de NDSM-werf, waar vroeger die tweedehands kledingmarkt was.

Onlangs heeft ze een rol gekregen bij een niet nader te noemen dramaserie. Ze speelt een dove vrouw die meehelpt aan een politieonderzoek. Het is een bijrol van een paar seconden. Ze wordt even ondervraagd door twee acteurs in politieuniforms, waarna ze in gebarentaal de gouden tip moet geven. De boeven worden gevangen, het scherm gaat op zwart en de aflevering eindigt.

Ze legt haar hand op het script dat opgevouwen op tafel ligt en zegt: “Dus ik benader zo’n stichting om wat gebarentaal te leren. Mijn eerste les begint maandag. Maar toen kreeg ik gisteravond ineens van een onbekend persoon dit berichtje in mijn DM’s.”
Ze geeft me haar telefoon, waarna ze opstaat en naar het raam loopt. Ik lees het bericht:

‘Hoi, ik heb vernomen dat jij een audiobeperkte vrouw gaat spelen. Ik wil je vragen hiervan af te zien. Dit is namelijk cultural appropriation van de dovencultuur. Je kunt onmogelijk binnen een paar lessen de nuance en subtiliteit van gebarentaal leren. Daarom ben jij de ongeschikte persoon om deze groep te representeren. Ik hoop dat je de moreel juiste beslissing neemt en tegen de producent zegt dat je de rol niet aanneemt, zodat ze die kunnen geven aan een audiobeperkt persoon. Ik hoor graag van je! :)’

'Met dezelfde logica kun je het hebben over het appropriëren van een diabetescultuur of een verzwiktevoetcultuur'

“Wat vind jij dat ik moet doen? Het lijkt mij best lastig voor een doof… ik bedoel… audiobeperkt persoon om rollen te krijgen. Aan de andere kant moet ik ook gewoon de huur betalen.”
“Je bent toch actrice? Jouw hele beroep houdt in dat je speelt alsof je iemand anders bent. Met dezelfde logica kun je het hebben over het appropriëren van een diabetescultuur of een verzwiktevoetcultuur.”
“Je overdrijft.”
“Jij krijgt een met smileys versierde dreigbrief in je DM’s, dat is toch raar?”
Ze haalt haar schouders op en zegt dat ze erover na moet denken.

Op de terugweg naar de pont loop ik langs de kade die vroeger vol stond met kraampjes. Ik weet nog dat ik hier een paar jaar geleden aan het winkelen was en bleef staan bij twee rekken met identieke blauwe werkjasjes. Ik vond ze erg mooi. De verkoper vertelde dat hij ze had opgekocht bij een Sloveense tandpastafabriek, die failliet was gegaan in de jaren tachtig. Hij verstond me slecht. Ik weet niet of dat kwam doordat zijn Engels slecht was óf omdat hij een toekomstige representant was van de dovencultuur. Uiteindelijk kwamen we er met een paar handgebaren uit. Het was niet genuanceerd, en al helemaal niet subtiel: mijn vingers waren euro’s.

ILLUSTRATIE: DIDO DRACHMAN

 

{ Lees de 3  reacties}

Door Bert van Dongen op 06 mei 2021
Het zoveelste voorbeeld van de giftige Woke cultuur. Opiniemagazine OpinieZ zet iedere woensdag een aantal gevallen van dit soort waanzin op een rij. Hier de aflevering van gister: https://opiniez.com/2021/05/05/woke-woensdag-van-albert-heijn-tot-sneeuwwitje/redactieopiniez/
Door M.R. op 11 mei 2021
Er is wel degelijk een hele levendige dovencultuur. Gebarentalen zijn geheel eigen unieke talen (absoluut niet gewoon "vertaalde spraak"), en er zijn eigen dovenculturen in verschillende landen, waar er verschillende aanspreekvormen, grappen, en normen zijn. Hetzelfde geldt voor bijvoorbeeld mensen uit India, of zwarte mensen in de Verenigde Staten. Ook binnen deze groepen is er een eigen taal, cultuur, en normen. Het kan ook, zoals in deze uitleg door een specialist op het gebied van Nederlandse Gebarentaal en taalwetenschap, vergeleken worden met Fries: https://www.kentalis.nl/ervaringsverhalen/blog-wat-dovencultuur-precies Doventalen worden bestudeerd door taalwetenschappers, en het is al meerdere keren gebleken dat gebarentalen net zo "werken" als gesproken talen. Zo blijkt bijvoorbeeld dove kinderen net zo "babbelen" met hun handen in gebarentalen als kinderen die een gesproken taal leren. En dat maakt deze situatie ook wel een beetje raar: in een film zou je toch ook geen Chinees laten spreken door iemand die twee korte uitspraaklesjes gehad heeft? (En vergis je niet, gebarentaal is complex!). Doven vergelijken met diabetes of een verzwikte voet is ook nogal apart. Mensen met diabetes hebben geen eigen taal gerelateerd aan hun diabetes, en dove mensen hebben (als het goed is) geen gezondheidsgevolgen van hun doofheid. Dove mensen hebben heel gewone banen en levens. Helaas leidt het idee dat doofheid op dezelfde voet staat als diabetes of een mentale handicap tot het geloof dat doven inderdaad in die zin beperkt zijn, en dus tot minder mogelijkheden voor deze groep. Ik had het dan ook chique gevonden als de film een dove actrice, of in elk geval een actrice die Nederlandse Gebarentaal sprak, had gevonden. De vraag die de actrice kreeg is helemaal niet raar, of "te woke", maar is simpelweg common sense.
Door Jan op 12 mei 2021
Ik begrijp dat u niets te doen heeft deze dagen, maar als een blog u niet aanstaat, kunt u ook gewoon uw oren sluiten. Uw relaas lijkt haast die van een dronkeman.

Reageren?

Houd je bij het onderwerp, en toon respect: commerciële uitingen, smaad, schelden en discrimineren zijn niet toegestaan. De redactie gaat niet in discussie over verwijderde reacties.

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.